한국어와 타지크어 동사의 의미 대조 연구 : 연어를 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구의 목적은 한국어 기본 동사를 대상으로 하여 그와 의미에 따라 지닌 연어 관계를 타지어와 비교하며 한국어를 공부하는 타지크인 학습자들을 위한 연어 습득에 기초 자료로 구축...

연구의 목적은 한국어 기본 동사를 대상으로 하여 그와 의미에 따라 지닌 연어 관계를 타지크어와 비교하며 한국어를 공부하는 타지크인 학습자들을 위한 연어 습득에 기초 자료로 구축하는 것이다. 이를 위하여 동사 50개를 선정하였고, 『외국인을 위한 한국어 학습 사전』에서 예문과 함께 살펴보고 한국어와 타지크어에서 어떤 차이점과 유사한 점이 있는지와 나타나는 표현을 정리하였다.
1장에서는 본 연구와 관련이 있는 선행 연구들을 살펴보면서 이를 토대로 연구 방법 및 대상을 제시하였다.
2장에서는 대조언어학의 측면에서 간략하게 타지크어를 서술하며 이어서 연어의 개념과 유형에 관하여 대략적으로 살펴보고 특성에 따른 대표적인 논의들을 정리하였다
3장에서는 『계명대학교 한국어 교재 1·2』 『고려대학교 한국어 교재 1·2』『서울대학교 한국어 교재 1·2 』『연세대학교 한국어 교재 1·2』 『국립국어원 초급 어휘 목록』 『외국인을 위한 한국어 학습 사전』 『한국어 학습용 어휘 목록(조남호, 2003)』 『국제통용 어휘 목록』 8개 어휘 목록을 살펴보고 공통적으로 나타나는 동사 어휘를 골라, 총 50개의 어휘가 이에 해당하는 것으로 확인할 수 있었다.
4장에서는 3장에서 선정한 어휘 목록 내용을 바탕으로 하여 동사의 어휘를 추출하였고 각각 동일 구조와 동일 의미로 실현된 경우, 단일 어휘로 실현된 경우, 구성 요소의 일부가 다른 어휘로 실현된 경우, 대응하는 연어가 없는 경우로 나누어 분류하였다. 한국어와 타지크어의 동사의 의미가 어떻게 다른지 4종류로 분류하여 예문을 통하여 대조ㆍ분석 진행을 하였다.
마지막으로 5장에서는 연구 결과를 정리하고 타지크인 학습자를 대상으로 하는 한국어의 연어 교육에서 어떤 점을 유의해야 하는 지에 관하여 제시하였다. 한국어를 목표어로 하는 타지크인 학습자들에게 연어를 교육할 때 양 언어의 유사점과 차이점부터 설명하고 출발하는 것이 더 좋은 결과를 얻을 수 있을 것이다.
따라서 앞으로는 타지키스탄 한국어 학습자를 위한 한국어와 타지크어의 연구를 보다 깊게 연구할 것을 기대한다.

This study aims to provide a basis for teaching Korean collocations to Tajik learners of Korean language. The study uses Korean verbs to compare collocations according to the verb’s meaning with Tajik language. Fifty verbs from the ‘Learner’s Di...

This study aims to provide a basis for teaching Korean collocations to Tajik learners of Korean language. The study uses Korean verbs to compare collocations according to the verb’s meaning with Tajik language. Fifty verbs from the ‘Learner’s Dictionary of Korean’ with appropriate examples have been selected and examined, and differences and similarities in Korean and Tajik expressions analyzed.
The study provides instructions on how to teach Korean collocations to Tajik learners of Korean language. It suggests highlighting differences and similarities between collocations in the two languages as the appropriate departure point in order to achieve satisfactory results.
As explained above, this study aims to become a starting point for future comparative studies on Korean and Tajik. I hope that the future studies will extend the scope of the study and provide a deeper analysis of the composition and structure of the two languages.

韩语论文题目韩语毕业论文
免费论文题目: