이 논문은 말뭉치에서 빈도수가 10회 이상인 한국어 '한자어 어근·하다' 형용사를 연구대상으로 정하고, '한자어 어근'과 동형 중국어 어휘의 품사 대조를 통하여 동형 중국어 어휘가 어떤 ...
이 논문은 말뭉치에서 빈도수가 10회 이상인 한국어 '한자어 어근·하다' 형용사를 연구대상으로 정하고, '한자어 어근'과 동형 중국어 어휘의 품사 대조를 통하여 동형 중국어 어휘가 어떤 품사로 실현되지는 살펴보고 어휘목록을 제시하며 그 실현 이유를 밝히고자 하였고 어휘 의미에 대한 대조를 통하여 '한자어 어근·하다' 형용사의 의미 확대 여부, 의미 가치의 상승 여부, 한국에서 독립사용 여부를 살펴보고 그 이유를 밝히는 것을 목적으로 하였다.
2장에서는 먼저 한국어와 중국어의 형용사 분류 유형을 살펴보았고, '한자어 어근·하다' 형용사를 어근의 자립 여부에 따라 [/자립성]/[-자립성]으로 분류하였고, 의미 항의 개수에 따라 단의어와 다의어로 분류하였다. 다의어는 다시 형용사 다의어와 형용사·동사 다의어로 하위분류하였다.
3장에서는 먼저 한국어와 중국어의 품사 분류 방법을 살펴보았고, 다음 한국어와 중국어의 품사 대응 양상을 살펴보았는데, 그 양상으로부터 '한자어 어근·하다' 형용사와 동형 중국어의 다음과 같은 대조 특징을 정리할 수 있었다. 첫째, [/자립성]인 '한자어 어근'이 동형 중국어에 비해 더욱 자유롭게 명사로 사용된다. 둘째, '한자어 어근·하다' 형용사는 '한자어 어근' 및 '한자어 어근'의 파생, '한자어 어근'의 활용을 포함하여 대부분의 어휘가 '형용사', '형용사, 명사', '형용사, 부사', '형용사, 명사, 부사'로 실현되는 반면에 중국어의 어휘는 '형용사, 동사', '형용사, 명사, 동사', '명사', '동사', '형용사, 부사, 명사, 동사' 등 복잡한 품사 실현 양상을 보이고 있다. 셋째, '한자어 어근·하다' 형용사가 대부분 중국어 형용사에서 차용되었다. 넷째, 한국어의 '한자어 어근·하다' 형용사·동사 양용 어휘는 '동사, 형용사'라는 두 품사를 모두 포함하고 있는 반면에, '한자어 어근'에 대응하는 중국어 어휘는 약 25%만 '동사, 형용사'를 모두 포함하고 있다. 다섯째, 한국어의 '한자어 어근·하다' 형용사는 어미 'ㅁ'이 결합하여 명사형을 파생하는 것은 보편적이지만 중국어에서 명사로 실현되는 어휘는 한국어처럼 보편적인 것과 달리 매우 제한적이다.
이와 같은 대조 특징이 생긴 이유, 즉 한국어와 중국어 어휘의 품사가 서로 다르게 사용되는 이유는 품사 분류 기준의 차이, 어휘 의미의 차이, 한국어는 교착어인 반면에 중국어는 고립어라는 특징, 중국어의 다음다의사(多音多義詞)의 특수성 등으로 정리할 수 있다.
4장에서는 한국어와 중국어의 의미를 대조하였는데, 의미의 차이가 생기는 이유를 첫째, 어휘 의미 범위의 확대와 축소, 둘째, 어휘 의미의 전이, 셋째, 언어 습관의 차이, 넷째, 어휘 구성요소의 의미 차이, 다섯째, 역사적인 원인으로 정리 할 수가 있다. 또한 한국에서만 사용하는 어휘는 근대 이전에는 사용되었으나 현대에는 사용하지 않는 역사적으로 사라진 어휘와 역사적으로 전혀 사용하지 않는 어휘로 나눌 수가 있는데, 역사적으로 전혀 사용하지 않는 어휘는 어휘 구성요소의 중첩으로 생긴 어휘, 어휘 구성요소의 재조합에 의해 생긴 어휘, 어휘 구성요소의 교체에 의해 생긴 어휘로 분류할 수 있다.
本论文把在语料库词频为10次以上的韩国语'汉字词词根·하다'形容词作为探讨对象。本文的探讨目的是通过'汉字词词根'与同形汉语词汇的词性对照,观察同形汉语词汇以什么词性实现,并整...
本论文把在语料库词频为10次以上的韩国语'汉字词词根·하다'形容词作为探讨对象。本文的探讨目的是通过'汉字词词根'与同形汉语词汇的词性对照,观察同形汉语词汇以什么词性实现,并整理各个类别的词汇目录,以至阐明其实现理由。还通过词汇语义的对照,韩语论文题目,观察'汉字词词根·하다'形容词的语义扩大与否、语义升值与否、只在韩国语当中使用与否,并阐明其理由。
第二章,首先观察了韩国语形容词和汉语形容词的分类措施,然后根据词根的独立使用与否把'汉字词词根·하다'形容词分为词根[/独立性]/词根[-独立性]两类。并且根据词汇语义项把'汉字词词根·하다'形容词分为单义词与多义词。多义词再分类为形容词多义词和形容词·动词兼类多义词。
第三章,首先观察韩国语和汉语的词性分类措施,然后观察了'汉字词词根·하다'形容词的词根在汉语里以什么词性实现,韩语论文范文,并根据词性实现结果得出以下几个特征。第一,[/独立性]'汉字词词根'比起同形汉语词汇更能自由地使用于名词。第二,'汉字词词根·하다'形容词包括'汉字词词根'、'汉字词词根'的派生及活用等形式,绝大部分以'形容词','形容词,名词','形容词,副词','形容词,名词,副词'的形式实现。相反汉语的词汇以'形容词,动词','形容词,名词,动词','名词','动词','形容词,副词,名词,动词'等复杂的形式实现。第三,'汉字词词根·하다'形容词大部分借用汉语形容词。第四,'汉字词词根·하다'形容词·动词兼类词在汉语里只有25%实现为形容词·动词兼类。第五,韩国语'汉字词词根·하다'形容词与'ㅁ'相结合派生名词非常普遍,相比同形汉语实现为名词的现象非常有限。
以上几个特点的产生理由,即韩国语与汉语词汇的词性互相不同的理由可整理为词性分类措施的异同,词汇语义的异同,韩国语是黏着语·汉语是孤立语的特性,汉语的多音多义词的特殊性。
4章,根据韩国语和汉语形容词的语义对照,可以把两国词汇语义异同的理由整理为以下几点。第一,语义范围的扩大与缩小。第二,语义的转移。第三,语言习惯的异同。第四,历史演变的原因。
只用在韩国语的词汇,可分为汉语当中近代以前使用、现代不使用的因历史演变而消失的词汇和汉语词汇史里没有出现过的词汇。汉语词汇实力没有出现过,只用在韩国语的词汇还可细分为因词汇构成要素的重叠而自生的词汇,因词汇构成要素的重组而自生的词汇,词汇构成要素的更替而自生的词汇。
|