한․중 양국의 정치, 경제, 교육 등 분야에서의 빈번한 교류와 한류의 영향 등으로 인해 중국에서의 한국어 학습자가 대폭 늘어난 상황에서 제2언어로서의 한국어교육은 중요한 문제이다. ...
한․중 양국의 정치, 경제, 교육 등 분야에서의 빈번한 교류와 한류의 영향 등으로 인해 중국에서의 한국어 학습자가 대폭 늘어난 상황에서 제2언어로서의 한국어교육은 중요한 문제이다. 특히 관형어에 있어서 중국어는 한국어와 그 언어적 특성이 다름으로 인해 형태적면에서 큰 차이를 보이고 있다. 교착어인 한국어는 체언은 물론 용언인 동사와 형용사까지도 관형형 어미와 결합하여 관형어를 구성하는 반면 고립어인 중국어는 한국어의 체언 관형어와 비슷한 양상을 보여 구조조사 ‘的’와 결합하여 관형어를 구성한다. 또한 관형사는 한국어에만 있고 중국어에는 없는 품사이며, ‘구별사(区别词)’는 중국어에만 있고 한국어에는 없는 품사인데 이러한 품사설정의 차이에 의해서도 학습자들은 어려움을 겪고 있다. 또한 중국의 한국어 학습자들이 한국어를 학습함에 있어서 교과서를 제외하고 기댈 수 있는 유일한 책이라고 할 수 있는 문법책에서도 관형어에 대해 따로 다루지 않고 있어 관형어 사용에 있어서 많은 문제점들을 빚어내고 있다.
본고는 한국어능력 수준이 초급에서 중급으로 넘어가는 과도기의 중국인 학습자를 대상으로 적절한 관형어 지도 방안을 제시하는데 목적을 두었다. 이에 학습자의 한국어 관형어의 사용 실태 조사를 통해 오류를 유발시키는 원인과 학습자들이 교수·학습에서 바라는 요구를 적극 반영하여 한국어 관형어 지도방안을 제시 하였다.중국의 한국어 학습자를 대상으로 하는 문법 교육은 중국어의 특징과 차이점을 고려한 교육방법을 제시하여 학습자들의 이해를 도와야한다.
본고는 기존의 학습모형의 문제점을 분석하고 보완하기 위해 각 범주의 특성을 고려하여,韩语论文题目, 3장의 학습자 요구와 사용오류분석을 바탕으로 학습자들이 가장 어려워하는 용언에 의한 관형형 어미를 중심으로 지도방안을 제시하였다. 본고는 도입 단계-설명,대조 단계-연습 단계-활용 단계 네 단계로 나누어 학습환경을 고려한 수업방안을 제시하였다. 한편 학습자들이 가장 어려워하는 관형사형 어미‘-은,-는,-ㄴ,-던,-었던’을 이해시키기 위해 정확한 개념 설명에 앞서 난이도가 비교적 낮은 유의어 개념의 어휘를 이용하여 비교·대치 통해 개념이해를 돕고 미묘하고 복잡한 개념 설명을 심화학습을 통해 마지막에 두었다는 점에서 의의가 있다고 할 수 있다.
하지만 본고는 연구대상을 초·중급 학습자로 제한을 두어 제시했다는 점에서 제한성을 갖고 있는데 더 폭넓고 다양한 분석을 통해 고급학습자를 위한 객관적인 연구 자료 또한 제시되길 바란다.
,韩语论文范文 |