汉语通过语调,感叹词,语气助词,语气副词等传达说话者的态度。其中语气助词是中国特有的语法项目,因为韩国语没有这一点所以更难。本论文将要探讨语气助词‘呢’的指导教学法,...
汉语通过语调,感叹词,语气助词,韩语毕业论文,语气副词等传达说话者的态度。其中语气助词是中国特有的语法项目,因为韩国语没有这一点所以更难。本论文将要探讨语气助词‘呢’的指导教学法,韩语论文,在许多语气助词当中‘呢’有很多的含义,并且在教课书上出现的频率也高,可是对此探讨却很不够。至于教学对象本论文选择外国语课时比一般高中多十二倍以上,且对语法比较具体地教的外国语高中的学生。
本论文在提出指导教学法之前,首先根据语气助词‘呢’在句子里通常所在的位置来略论并有体系的整理,在话用学的角度来查看‘呢’的功能,从而明确其理论背景。其次,查考略论这样已经分类的‘呢’的用法在教科书上的说明以及在例句里出现的样式,导出现行教育、学习工具的局限。为了规定指导范围,参考了≪2009修订教育课程≫,和对外初级中国语学习的≪对外汉语教学初级阶段教学大纲≫,从而重新规定指导范围并重新编排顺序使得能够对学生量身教育指导语气助词 ‘呢’的用法。
因考虑到当前还没有关于‘呢’这个项目教育学习方案的探讨,为了让学生们能够自然的表达‘呢’的用法之指导方案和教授方案是必须的。本论文提出了关于语气助词‘呢’的用法之教学方案,此方案不仅明确的给学生们传授‘呢’的用法,而且根据情景教学的准则设计而让学生们符合实际情况的多多运用和练习。再者就是为了让本论文更加符合实际的运用,充分反映了现任教师们的意见。因此也希望本论文能够在实际教育语气助词‘呢’的时候起到一点点的影响。同时也期待以后对‘呢’的指导法继续有探讨。
의사소통은 청자와 화자가 서로의 말을 이해하는 과정이다. 이때 상대방의 말에는 단순히 전달할 내용 외에도 화자의 감정이나 태도가 담겨있는데, 이러한 측면을 제대로 이해한다면 더욱 ...
의사소통은 청자와 화자가 서로의 말을 이해하는 과정이다. 이때 상대방의 말에는 단순히 전달할 내용 외에도 화자의 감정이나 태도가 담겨있는데, 이러한 측면을 제대로 이해한다면 더욱 효과적인 의사소통이 가능해진다. 중국어는 억양이나 감탄사, 어기조사, 어기부사 등을 통해 화자의 태도를 전달한다. 그 중에서도 어기조사는 중국어가 특별하게 가진 문법항목으로서, 이는 한국어에 없는 것이므로 더욱 배우기가 까다롭다. 또한 각 어기조사마다 나타낼 수 있는 의미가 다양하기 때문에 중국어로 대화할 때 적절한 어기조사의 사용은 보다 효과적인 의사소통에 도움이 된다. 본 연구에서는 어기조사 중에서도 여러 의미가 있고, 교과서 출현 빈도가 높으나 상대적으로 연구가 미진한 ‘呢’를 대상으로 적합한 교수 학습 방안을 제시하고자 한다. 연구범위는 일반계 고등학교에 비해 외국어를 배우는 시수가 12배 이상 많고 문법을 비교적 구체적으로 가르치는 외국어계열 고등학교 학생들을 대상으로 삼았다.
본 논문에서는 교수 학습 방안을 제시하기에 앞서 어기조사 呢의 통사적 위치에 따라 용법을 체계적으로 정리하고 어기조사 呢 고유의 화용적 기능을 살펴 그 이론적 배경을 명확히 하고자 한다. 이렇게 분류한 呢의 용법이 교과서의 설명 및 예문을 통해 등장하는 양상을 살펴보고, 현행 교수 학습 도구의 한계를 도출할 것이다. 또한 지도범위를 정하기 위해서 『2009 개정 교육과정』과 외국인 초급 중국어 학습자를 위한 『对外汉语教学初级阶段教学大纲』을 참고하여 학습자의 수준에 맞게 어기조사 呢 용법의 학습 지도 범위 및 순서를 새롭게 구성해 볼 것이다.
현재까지 呢 항목을 위한 교수 학습 방안이 연구되지 않은 점을 생각할 때, 학습자들이 呢의 용법을 자연스럽게 표현할 수 있는 수업 방식 및 교수 학습 방안이 반드시 필요하다. 이에 본 논문은 어기조사 呢 용법의 지도방안을 제시 할 것이며, 앞으로 제시될 呢 지도 방안은 학습자들에게 呢의 용법을 명확히 전달 할 뿐 아니라, 이를 상황에 맞게 다양하게 연습해 볼 수 있도록 상황적 교수법의 원칙에 따라 구성될 것이다. 이와 더불어 본 연구가 현실적으로 적용될 가능성을 높이기 위해 현직 교사들의 의견을 반영할 것이다. 이를 통해 본 논문이 어기조사 呢 교수에 조금이나마 실질적인 도움이 되기를 바란다.
|