외국어로서의 한국어 교육에서 있어서 의사소통 능력을 위해서 언어의 유창성과 정확성이 요구한다. 한국어 교육에 있어 문법 교육은 가장 기초적인 것으로서 중요시되어야 하는 분야임이 ...
외국어로서의 한국어 교육에서 있어서 의사소통 능력을 위해서 언어의 유창성과 정확성이 요구한다. 한국어 교육에 있어 문법 교육은 가장 기초적인 것으로서 중요시되어야 하는 분야임이 틀림없다. 한국어는 중국어에 비하여 교착어로서의 특징을 가장 잘 나타낼 수 있는 것은 바로 ‘어미’이다. 특히 그 가운데 한국어 연결어미는 그 수와 쓰임이 매우 다양하고 문법적 측면에서는 의미 기능 및 통사적 제약이 있어 모국어가 아닌 학습자들이 어려움을 겪는 경우가 많다. 고급 단계의 학습자임에도 불구하고 한국어 연결어미의 다양한 용법을 몰라 적절하게 사용하지 못하거나 연결어미의 통사·의미적 차이에 대해서 제대로 인식하지 못하여 오류를 빈번히 범하는 경우가 많다. 연결어미 ‘-는데’는 초급 단계부터 배우는 연결어미인데 여러 가지 통사적 제약 및 의미적 기능을 가지고 있어 한국인 아닌 중국인으로서 정확하게 파악하여 쓰지 못한다. 또한 사용 환격이 비교적 넓은 편으로 사용 빈도수가 비교적 높기 때문에 오류 빈도도 빈번하게 나타난다. 그래서 본 연구는 중국인 학습자를 대상으로 연결어미 ‘-는데’의 통사·의미적 기능을 정확하게 파악하여 사용할 수 있도록 효율적인 교육 방안을 제시하는 데에 목적으로 하였다.
在針對外國人的韓國語教育中爲了提高意識疏通能力,語言的流暢性和正確性是需要重視的。韓國語教育中的語法教育是最基礎的一部份,所以更需要重視。韓國語不同於中國語,作為膠着...
在針對外國人的韓國語教育中爲了提高意識疏通能力,語言的流暢性和正確性是需要重視的。韓國語教育中的語法教育是最基礎的一部份,韩语论文题目,所以更需要重視。韓國語不同於中國語,作為膠着語最明顯的特徵就是語尾。特別是連接詞尾的數和用法多種多樣,語法方面的意義機能和統詞制約也多種多樣,對於不是母國語的中國學生比較困難。就算是高級能力的學生也不能完全掌握理解連接詞尾的多種用法和連接詞尾之間的差異,所以在使用中經常會發生錯誤。連接詞尾‘-는데’是從初級階段就開始學習的語法。因為有多種的意義和統辭機能使中國學生感到困難並不能正確使用。而且使用環境範圍廣頻度高,所以也會經常發生錯誤。所以本論文的目標就是以中國人韓語學習者為對象,爲了能對連接詞尾‘-는데’準確掌握并使用進行一個有效教育方案。 |