한국어 연결어미는 교착어의 특징을 잘 나타낸다. 이러한 연결어미의 특징들은 외국인 학습자들이 쉽게 습득하기 어려울 뿐만 아니라 비문을 사용하게 할 가능성이 높다. 이러한 연결어미 ...
한국어 연결어미는 교착어의 특징을 잘 나타낸다. 이러한 연결어미의 특징들은 외국인 학습자들이 쉽게 습득하기 어려울 뿐만 아니라 비문을 사용하게 할 가능성이 높다. 이러한 연결어미 중에서도 일상생활에 유용하고 많이 쓰이는 이유·원인 연결어미를 보면 ‘-아서, -니까, -느라고, -길래, -기에, -므로’ 등 다양한 표현이 있을 뿐만 아니라 같은 뜻을 지니고 있는 연결구에는 ‘-기 때문에, -는 바람에, -는 통에’ 등이 있다. 모국어의 경우 직관적으로 사용할 수 있지만 제2언어의 경우 다양한 연결표현을 쓰임에 맞게 학습할 필요가 있다.
This thesis can be said that Connective Endings are the most representative characters of Korean language, an agglutinative language. However, to non-Korean speakers who are not familiar with the usage of agglutinative languages, Connective Endings ar...
This thesis can be said that Connective Endings are the most representative characters of Korean language, an agglutinative language. However, to non-Korean speakers who are not familiar with the usage of agglutinative languages, Connective Endings are said to be the hardest and considered to be the most complicated part of learning and using the Korean language. If you look at the most commonly used Connective Endings that express Cause and Reason, there are a variety of Connective Endings such as '-아서, -니까, -느라고, -길래, -기에, -므로‘ and Connective Phrases like '-기 때문에, -는 바람에, -는 통에’, that carry the same meaning. Although native Korean language speakers can use the Reason•Cause Expression effortlessly and intuitively, KSL learners have a difficulty with distinguishing the difference of each expression and the proper use of it in daily conversation. This being so, there is a need for an appropriate class on the Reason•Cause Expression wherein the meaning and the proper usage of the expression will be learned by the KSL students. |