중국인 초·중급 학습자의 한국어 띄어쓰기 오류 양상 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구는 초급과 중급 중국한국학습자의 한국띄어쓰기에 있어서의 오류 양상을 분석하고 중국인 한국어 학습자에게 적합한 띄어쓰기 교육 내용과 지도 방안을 제시하는 데에 목...

연구는 초급과 중급 중국인 한국어 학습자의 한국어 띄어쓰기에 있어서의 오류 양상을 분석하고 중국인 한국어 학습자에게 적합한 띄어쓰기 교육 내용과 지도 방안을 제시하는 데에 목적이 있다. 이를 위해 먼저 중국인 학습자를 대상으로 설문조사를 실시하고 자유 작문 자료를 수집하였다. 설문조사에서는 띄어쓰기에 관한 인식과 띄어쓰기에서 나타나는 문제점을 알아보았으며 자유 작문을 통해서는 평소 띄어쓰기 습관에 대해 살펴보았다.
설문조사와 자유 작문 자료의 분석 결과 중국인 한국어 학습자는 띄어쓰기의 중요성과 기준에 대한 인식도가 낮은 것으로 나타났다. 설문조사에서 초급 학습자들은 띄어쓰기 총칙에 관한 것과 조사, 의존명사의 띄어쓰기에서는 비교적 높은 정답률을 보였으나 단위를 나타내는 명사와 고유 명사, 보조 용언의 띄어쓰기는 상대적으로 어려워하는 것을 알 수 있었다. 또한 중급 학습자들은 의존 명사에서도 비교적 높은 정답률을 보였으나 단위를 나타내는 명사와 두 말을 이어 주거나 열거하는 말, 단음절로 된 단어와 보조 용언 등에서는 정답률이 높지 않았다. 또한 자유 작문 분석 결과에서는 전체 오류 중 총칙에 관한 것과, 조사, 의존 명사, 보조 용언의 등의 띄어쓰기에서 여타의 조항에서보다 오류율이 높게 나타났다.
이와 같은 결과를 토대로 중국인 학습자를 위한 한국어 띄어쓰기 교육에 포함시켜야 할 교육 내용을 정리하면 다음과 같다. 첫째, 한국어 글쓰기에서 띄어쓰기의 중요성과 띄어쓰기의 기준을 명확하게 알려 주어야 한다. 둘째, 조사의 의존 명사의 구분 등 한국어 문장 성문과 구조에 대한 기본 지식의 교육이 필요하다. 셋째, 실제 글쓰기에서 사용 빈도가 높은 것, 즉 띄어쓰기 총칙에 해당하는 것과 조사, 의존 명사, 보조 용언 등의 띄어쓰기에 중점을 두고 가르쳐야 한다. 넷째, 중급 학습자에게는 띄어쓰기 규정의 각 조항에 포함된 주의사항, 예를 들어 조사가 중첩된 경우, ‘대로, 뿐, 만’ 등 용법에 따라 조사와 의존 명사의 기능을 하는 어휘의 띄어쓰기까지도 주의하여 가르쳐야 한다.
이상에서 논의한 점들을 중심으로 중국인 학습자의 띄어쓰기 교육의 내용과 지도 방안을 구성하여 가르친다면 띄어쓰기에 관한 학습자들의 인식을 확고히 하고 실제 글쓰기에서 필요한 띄어쓰기 규칙을 익혀, 보다 완성도 높은 산출물을 생산하게 될 것이라 기대한다. 향후 더욱 효율적인 교육이 되기 위하여 띄어쓰기로 인해 의사소통에 방해가 되는 사례들, 다시 말해 이해에 지장을 주는 오류에 대한 세밀한 조사를 바탕으로 한 활용도 높은 구체적인 교육 방안이 마련되어야 할 것이다.

The purpose of this research is to analyze the errors in word spacing made by elementary and intermediate Chinese learners of the Korean language, and to present the contents of word spacing education and teaching methods suitable for Chinese learners...

The purpose of this research is to analyze the errors in word spacing made by elementary and intermediate Chinese learners of the Korean language, and to present the contents of word spacing education and teaching methods suitable for Chinese learners of the Korean language. To achieve this, the survey was conducted on Chinese learners and free composition data were collected from them. Through the survey, their use of word spacing and problems with their word spacing were examined.
The results of the data showed that the degree of recognition of the importance and standards of word spacing in the Korean language was low for those Chinese learners. As the result of survey, it was found that the elementary learners showed a relatively high percentage of correct answers in the general rules of the word spacing, and in the word spacing of postpositions and bound nouns. However, they found the word spacing of nouns representing units, proper nouns, and auxiliary predicates relatively difficult. The data also demonstrated that the intermediate learners showed a relatively high percentage of correct answers in bound nouns, but when using words representing units, words connecting two words or words of listing, monosyllabic words, and auxiliary predicates, their percentage of correct answers was not high. The results of analyzing the writing skills showed that the percentage of errors in word spacing was higher in the general rules, postpositions, and bound nouns than in other items.
Based on these results, the structure that should be used in Korean language word spacing education for Chinese learners is summarized as follows. First, the importance of the word spacing in Korean writing and the standards of word spacing should be taught clearly. Second, education in basic knowledge about the sentence elements and structure of the Korean language, such as distinguishing between postpositions and bound nouns, is needed. Third, the most frequently used words in actual writing, which are related to the general rules of the word spacing, postpositions, bound nouns, and auxiliary predicates should be a priority for teachers. Fourth, for the intermediate learners, caveats included in word spacing rules such as the word spacing in the words that function as postpositions or as bound nouns, depending on the usage of, for example, ‘대로, 뿐, 만’ in the case of overlapping postpositions, should be taught.
It is expected that Chinese learners of the Korean language will reinforce their awareness about word spacing and learn word spacing rules needed for actual writing more effectively, if they are taught the contents of word spacing based on the above-mentioned recommendations. In order to attain a more efficient education in the future, concrete educational methods with a high degree of usefulness, based on detailed investigations about the errors hindering understanding, that is, hindering effectiveness due to the word spacing, should be prepared.

韩语论文韩语论文
免费论文题目: