日本語 受動文의 指導措施에 대한 考察 : 고등학교 일본어 학습자를 대상으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

흔히 일본어와 한국어는 여러 가지 면에 있어서 상당히 유사점이 있다고 한다. 어순과 조사의 유사점 그리고 같은 漢子를 공유하는 등 많은 부분에 있어서 양 언어는 유사하다고 할 수 있...

흔히 일본어와 한국어는 여러 가지 면에 있어서 상당히 유사점이 있다고 한다. 어순과 조사의 유사점 그리고 같은 漢子를 공유하는 등 많은 부분에 있어서 양 언어는 유사하다고 할 수 있다. 그러나 이 유사하다는 말은 동일하다는 의미가 아니다. 실제로 일본어와 한국어는 많은 차이점을 지니고 있으며 학습자에게 학습내용을 전달할 때에 그 한계를 드러낸다. 특히 일본어 受動表現이 바로 그러한 대표적인 예이다.
일본어 受動表現은 한국어와 달리 타동사뿐만 아니라 자동사도 受動으로 변환되는 독특한 특성을 가지고 있으며 또한 화자의 주관적 감정이 매우 미묘하게 담겨져 있는 일본어만이 지니고 있는 특성 때문이라고 할 수 있다.
본고에서는 일본어 受動表現을 고등학교 학습자를 대상으로 학습에 대한 흥미와 적극적인 참여, 그리고 학습의 이해를 높이기 위한 방안의 하나로 일본어 受動文 指導試案의 고찰에 있어 다음 세 가지 방향으로 모색하고자 하였다.
첫째, 受動文 지도에 있어 선행되어야 할 과제는 문법지도라고 생각한다. 문법을 공부함으로써 실제의 언어상황에서 적절한 표현들을 구사할 수 있는 능력이 길러지며 상황에 맞는 문장수준의 표현이 가능해진다. 따라서 목표도달을 유도하기 위한 방안의 하나로 일러스트(그림 자료)를 이용한 학습 자료의 연구·고찰을 하고자 한다. 일러스트(그림 자료)는 誇張과 省略을 통해 상황의 특징을 나타내는 데에 효과적이며 의미파악에 필요한 내용을 쉽게 전달할 수 있는 장점이 있다.
둘째, 화자의 시점에 따른 일본어 受動例文을 제시하여 화자의 시점에 따라 동작주(주어)가 변환됨을 인지시키고 역할놀이를 해 보게 한다. 역할극이 끝난 후 각자의 느낌과 受動文을 사용했을 때와 사용하지 않았을 때 차이점을 인식하게 함으로써 受動文의 사용으로 자신의 피해감정을 강하게 어필할 수 있는 심정을 이해시킨다. 이는 일본어 受動文을 보다 쉽게 이해하는 지름길이라고 생각한다.
셋째, 4종류의「(ら)れる」표현을 제시함으로서 受動 이외의 가능·자발·존경의 의미를 보다 쉽게 이해할 수 있으리라 생각한다.「(ら)れる」는 受動 이외의 가능·자발·존경의 의미를 가지고 있으므로 학습자들의 실제 운용 면에 있어 많은 혼란을 야기 시킨다. 그러므로 일러스트(그림 자료)를 이용한 4종류의「(ら)れる」표현은 보다 쉽게 학습자의 이해를 도울 수 있는 방안의 하나라고 생각한다.
이상으로 필자는 상기와 같이 고등학교 일본어 학습자를 대상으로 일러스트(그림 자료)를 통한 일본어 受動文 개념의 이해와 이를 한국어로 표현하는 지도법의 심층연구와 더불어 학습자의 이해와 깊이를 더하는데 도움을 줄 수 있도록 교사들의 끝임 없는 연구가 필요하다고 생각한다.

Korean and Japanese are often said to be quite similar in large part. As a matter of fact, both languages are similar in many aspects such as word order, postposition and the use of the same Chinese characters. But that doesn't mean that the two langu...

Korean and Japanese are often said to be quite similar in large part. As a matter of fact, both languages are similar in many aspects such as word order, postposition and the use of the same Chinese characters. But that doesn't mean that the two languages are identical. In fact, there are large disparities between the two, and that is more evident when a teacher teach learners Korean or Japanese. One of the typical examples that prove the difficulties between the two is the passive of Japanese.
Unlike that of Korean, Japanese passive is unique in that not only transitive verbs but intransitive verbs are transformed into passive form, probably because one of the unique characteristics of Japanese is that it represents the subjective feelings of the speaker in an implicit and delicate manner.
The purpose of this study was to examine teaching methods for Japanese passive sentences from three different perspectives in an attempt to boost the interest, class participation and understanding of high school learners:
First, grammar guidance is primarily mandatory for passive education. Learners are able to use appropriate expressions in the given contexts when they learn about grammar. So the development of learning materials using illustration materials was considered in this study to facilitate students' achievement of learning objectives. Illustration materials are effective at representing the features of the given situations since they make it possible to exaggerate or omit something, and another benefit of the materials is that they make it easier to convey what's needed to understand the meaning of sentences.
Second, example sentences that show different standpoints of speakers should be presented to teach learners to realize that the subject changes according to the viewpoint of the speakers, and they should do role playing. After they do role playing, they should share their own feelings with each other and be helped to realize what differences there are when they use passive sentences and when they don't. In that course, they will be able to learn that the use of passive sentences makes it possible to play up one's hurt feelings. That seems one of sure ways to understand Japanese passive in an easier manner.
Third, four types of <(ら)れる> expressions should be presented to teach learners to get an easier understanding of the additional meanings of the expressions such as possibility, spontaneity and respect. As this expression have different meanings involving passive meaning, possibility, spontaneity and respect, learners are thrown into confusion, and when the four expressions are taught by using illustration materials, they will be able to understand the expressions easily.
Thus, this study attempted to make in-depth research on the application of illustration materials to Japanese education for high school learners to find out how to teach them to get an easier understanding of Japanese passive sentences and express the sentences in Korean. In the future, teachers should make ceaseless efforts to provide better Japanese education to heighten the understanding of learners about that language.

韩语论文范文韩语毕业论文
免费论文题目: