한국어 보조용언의 중국어 대응 표현 연구 : ‘있다, 가다, 오다’를 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

한국어 보조용언은 자립성이 결여되어 있고 어휘적이기보다는 문법적 성격이 더 강하다. 한국어의 보조용언은 문법적 의미, 즉 ‘상 의미’와 ‘양태 의미’ 그리고 화용적 의미를 나타내...

한국어 보조용언은 자립성이 결여되어 있고 어휘적이기보다는 문법적 성격이 더 강하다. 한국어의 보조용언은 문법적 의미, 즉 ‘상 의미’와 ‘양태 의미’ 그리고 화용적 의미를 나타내기도 한다. 한국어 보조용언은 본용언과는 다른 독특한 기능과 특이한 의미를 나타낸다는 점에서 한국어 연구자들이 많은 관심을 받았고 그에 대한 연구가 활발히 진행되고 있다. 이런 문법적인 특성 때문에 한국어 보조용언을 이해하는 것과 활용하는 것이 비교적 어렵다. 그래서 실제적으로 한국어 보조용언을 배우거나 번역할 때 많은 문제가 나타난다. 앞에 내용으로 인해 본고에서 보조용언을 대상으로 중국어와 대조하면서 그의 어휘적인 의미와 문법적인 의미를 보다 정확하게 밝혀지고 학습자나 한국어에 대해 관심을 가진 분들에게 도움이 되는 것에 그 목적이다.
본고에서는 보조용언 ‘있다’, ‘가다’, 그리고 ‘오다’를 중심으로 그들의 기본적 의미, 상적 의미 및 양태 의미를 중국어와 대응하면서 분석했다.
본 논문의 내용을 간단하게 요약하면 다음과 같다. ‘있다’는 ‘(-고) 있다’와 ‘(-어) 있다’가 있다. ‘(-고) 있다’는 ‘진행’과 ‘지속’의 의미를 가지고 있다. ‘진행’의 의미가 나타날 때에는 중국어의 ‘正在, 正, 在’와 대응할 수 있다. 구체적인 표현은 다음과 같다. 즉 ‘正在...(呢)’, ‘在...(呢)’, ‘正...呢’, ‘...呢’, 그리고 ‘正在...着1’ 등이 있다. 한국어에서 ‘과거 진행’을 항상 선어말어미 ‘-었-’에 의해 표현한다. 또 ‘미래 진행’은 문장 끝에서 ‘을/ㄹ 것이다’나 ‘-겠-’에 의해서 표현한다. 이와 달리 중국어에서는 ‘과거 진행’과 ‘미래 진행’을 시간명사나 시간부사를 ‘正在, 正, 在’ 앞에서 붙여서 표현한다.
‘(-고) 있다’는 ‘결과 상태 지속’의 의미를 나타내기도 한다. 이때에 중국어의 ‘着2’와 대응할 수 있다. 보조용언 ‘(-어) 있다’는 ‘상태 지속’의 의미를 가진다. 이와 대응할 수 있는 중국어는 ‘着3’이 있다. 또 ‘(-고) 있다’와 ‘(-어) 있다’에 대해 그들의 공통점과 차이점을 비교했다.
한국어 보조용언 ‘가다, 오다’는 ‘(-어) 가다’와 ‘(-어) 오다’의 형식으로 나타난다. 그들이 ‘진행’의 의미를 갖는다기보다는 초점이 과정성에 놓여지는 ‘지속’의 의미를 갖는다고 보는 것이 타당하다고 본다. 본동사 ‘가다/오다’는 중국어의 동사 ‘去,韩语论文题目韩语论文题目,来’와 대응할 수 있다. 보조용언인 ‘가다, 오다’는 ‘동작 지속’, ‘상태 지속’, 그리고 ‘단속적 반복’의 의미를 가지고 있다. 이때에는 이와 대응할 수 있는 중국어는 정도 부사 ‘渐渐’, 그리고 ‘越来越...’등의 문형으로 표현된다. ‘变’과 같이 쓰면 ‘상태의 변화’의 의미를 더 강하게 나타낸다.
본고에서는 ‘가다’와 ‘오다’를 비교해서 분석하기도 했다. ‘(-어) 가다’는 도달점을 지향하는 ‘지속’이고 ‘(-어) 오다’는 시간적인 지향점을 가지는 ‘지속’이다. 현재를 중심으로 이후의 일인 경우에는 ‘(-어) 가다’만이 사용하고 이전부터 현재까지의 지속에는 ‘(-어) 오다’만 사용된다. 이런 지향점을 가지고 있는 보조용언 ‘가다’와 대응할 수 있는 중국어표현은 대표적으로 ‘V/去’이고, 보조용언 ‘(-어) 오다’와 대응할 수 있는 대표 형식은 ‘V/来’이다. 보조동사 ‘(-어) 가다’와 ‘(-어) 오다’는 화자의 위치를 중심으로 ‘방향 이동’의 의미를 나타낸다. ‘가다’는 화자로부터 멀어지는 것을, ‘오다’는 화자에게 가까워지는 것을 나타낸다. 중국어로는 ‘V/去’와 ‘V/来’로 표현된다. ‘V/去’와 ‘V/来’는 중국어에서 방향보어의 역할을 한다. 또 보조동사 ‘(-어) 가다’와 ‘(-어) 오다’는 형용사를 선행어로 하는 경우에 ‘좋고 나쁨의 판단 표시’를 하기도 한다. 중국어에서는 ‘变/형용사’에 의해 표현된다.
한국어 보조용언 ‘있다’, ‘가다’, ‘오다’가 ‘진행’, 또는 ‘지속’의 의미를 가진 보조용언들이다. 그들이 본용언 뒤에 기대여 상 의미를 나타낸다. 이런 의미와 대응할 수 있는 중국어 표현은 여러 가지가 있는데 총괄하면 주로 시간 부사어이나 정도 부사어들이다. 보조동사 ‘가다’와 ‘오다’ 같은 경우에는 방향보어와 대응하는 것이 보편적이다.
하지만 여기서 문제점이 생겼다. 즉 한국어 보조용언과 복합어의 문제이다. 복합어도 보조용언의 기능을 가지고 있는데 다만 그들이 문법적인 의미보다 어휘적인 의미가 더 강해서 보조용언에 포함될 수가 없다.
또 본고에서 나타난 예문들이 모두 다 대표적인 예들이라 더 풍부한 예문을 제시하지 못했다. 그러므로 한국어 보조용언과 중국어의 대응형식에 대해 더 자세히 분석하지 못 한 한을 남겼다.
그러므로 본고에 이어 한국어 보조용언에 대한 연구는 앞으로 계속 진행할 계획이다.

免费论文题目: