중국인 학습자를 위한 한·중 한자어의 의미 대조 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본 논문은 모국어가 중국어인 학습자를 대상으로 하여 중국어와 한국어 한자연구를 하는 데 있다. 제2언어 학습에 있어서 발음, 어휘, 문법, 어느 하나 중요하지 않은 것이 없지만 가장 기...

본 논문은 모국어가 중국어인 학습자를 대상으로 하여 중국어와 한국어 한자연구를 하는 데 있다. 제2언어 학습에 있어서 발음, 어휘, 문법, 어느 하나 중요하지 않은 것이 없지만 가장 기본이 되는 것은 어휘이다. 특히, 한국어 어휘에서 큰 비중을 차지하는 한자어의 학습은 한국어 학습자에게 매우 중요하다. 한자 문화권에 속한 중국어권 한국어 학습자는 한국 한자어에 대한 친숙함을 가지고 있다. 그래서 비한자 문화권의 학습자보다 더 빠르고 쉽게 한자어를 이해할 수 있다. 그러나 같은 한자 문화권이라도 중국의 한자와 한국의 한자어가 동일한 것이 아니다. 한국 한자어는 오래 전부터 한국어의 고유어처럼 사용되어 한국인의 언어 직관이 반영되었다. 이러한 이유로 한국 한자어와 중국어는 그 형태와 의미가 같지 않다. 한국의 한자어는 한자가 중국에서 한국으로 유입된 삼국 시대부터 지금까지 오랜 시간이 흐르면서 자국의 언어적 필요에 따라 의미와 형태, 사용 등 여러 면에서 변화가 생겼다. 따라서 현대 한국어의 한자 어휘는 중국어 한자와 그 형태와 의미, 그리고 사용 방법에서 많은 차이를 보인다. 한편 중국에서는 1950년도 이후 대대적인 자형 간체화 운동이 일어나 한국의 한자어와 상당히 다르게 변화했다. 그래서 중국인 학습자가 같은 한자권 언어나 한국어 한자어를 별도로 학습할 필요성이 있다. 구체적으로 조사한 바에 의하면 한국어에서 한자어가 약 52.11%로 차지고한다고 한다. 한국어의 어휘 유형을 크게 세 가지로 나누면 외래어, 고유어, 한자어가 있다. 사전마다 비율이 다소 차이가 있지만 대략 50%~70% 이상으로 한자어가 존재한다.
외국어로서 한국어를 학습할 때 중국인 학습자들은 모국어인 중국어와 한국 한자어를 혼동하기 쉽다. 학습자들이 한자어 학습 시 형태·의미상의 오류가 나타날 뿐만 아니라 통사상의 오류도 많이 나타난다. 어휘를 많이 알아야 문장을 만들 수 있고, 또한 작문을 할 수 있다. 또한 많은 양의 어휘를 알아감으로써 의사소통도 가능하다. 구체적인 구조은 다음과 같이 따르기로 한다.
제1장 서론에서는 중국인 학습자를 위한 한국어 한자어 교육연구 연구목적과 그 필요성, 연구방법 및 구성을 소개하고 선행연구를 검토한 후 본 연구의 연구방향을 제시하였다.
제2장에서는 한자어의 역사에 대한 살펴보았다. 이 장에서 주로 한자어의 역사 개관, 한자어 유입 경로, 체계 및 변천 원인에 대해 구체적으로 분석하였다. 한국 한자어의 유입 체계 분류는 심재기의 관점에 따라서 다섯 가지로 나누어져 있다. 첫째, 중국 고전에서 연유한 것이다. 둘째, 범어계 한자어에서 나온 것이다. 셋째, 중국의 구어체 언어, 즉 백화문에서 나온 것이다. 넷째, 일본식 한자어에서 유래한 것이다. 다섯째, 한국에서 독자적으로 만들어진 한자어이다. 한국 한자어 변천원인은 주로 언어적·역사적·사회적·심리적 원인, 외래의 영향을 통해 분석하였다.
제3장에서는 중국어 어휘의 특징과 한국어 한자어의 형성과 특징을 살펴보았다. 중국어 어휘는 아주 풍부하다. 어휘의 특징을 요약하면 대체 조어력이 풍부하고 이음 절화되는 추세이며 구사 법은 주로 복합 법을 하고 있는데 동소사가 풍부한 것이다. 그리고 한국어 한자어는 형성과 특징을 보기 전에 먼저 한자어의 개념을 검토했다. 다음에 한국어 한자어의 형성은 중국 고전에서, 범어계 한자어에서, 일본식 한자어에서, 나온 것과 한국에서 독자적으로 만들어진 것을 나누어 보았다. 마지막으로 이익섭이 <한국어 문법>에서 언급한 한국어 한자어에 대한 내용, 그리고 심재기, 최금단 등에서 밝힌 한국어 한자어의 특징을 보았다.
제4장에서는 중국어 어휘와 한국어 한자어 대조 분석을 밝혔다. 그 과정에서 중한 한자어를 동형어와 이형어로 나누었는데, 동형어는 동형동의어와 동형이의어로 세분하였고, 그리고 동형이의어는 또다시 동형 완전이 이 의어와 동형 부부이의어로 나누어 보았다. 동시에 이 형어는 완전이형동의어, 부분이형동의어, 그리고 역순어로 세분하여 살펴보았다. 또한 비교를 통하여 중국어 어휘를 유입하고 사용하는 과정에서 생긴 변화를 대표적으로 어의(詞義)의 변화, 품사의 변화 그리고 색채(色彩)의 변화를 나누어 정리한 것이다. 또한 이 형어와 동형어를 공부할 때 주의할 점을 미리 제시하였다.
핵심어: 중국어, 한국어, 한자어

韩语论文韩语论文题目
免费论文题目: