중국인 학습자를 위한 연결어미 ‘-고'와 ‘-어서'의 교육 방안 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

汉语和韩语虽然隶属不同语系,但是中韩都属于东亚语言圈。汉语和韩语之间,虽然有不少共同之处,但还是存在着不少异同。 这使得中国学习者在学习韩语时,遇到了诸多的困难。特别是...

汉语和韩语虽然隶属不同语系,但是中韩都属于东亚语言圈。汉语和韩语之间,虽然有不少共同之处,但还是存在着不少异同。 这使得中国学习者在学习韩语时,遇到了诸多的困难。特别是中国学生在学习韩语的时候受到母语的作用,容易发生错误。 所以想要有效的学习韩语就要先了解两个语言的共同点与不同点。
‘-고’和‘-어서’是两个高频使用的连接词尾,虽然是在初级的时候就学习过了可是中级以及高级学者在‘-고’和‘-어서’的使用上还是会频繁的出现错误。所以本文旨在,克服中国学生母语干涉这个问题并探讨出针对中国学生的‘-고’和‘-어서’教育方案提出建议,让中国学生能够正确的理解并使用‘-고’和‘-어서’。
本文包括了一下内容:
第一章对选定理由,探讨目的,探讨对象以及措施,现行探讨进行了一一陈述。
在第二章,本文将韩语的“连接词尾”和中文的对应语法特征进行对比探讨。同时又将‘-고’和‘-어서’和中文对应的连接词进行对比略论。得出在中文中,韩语论文题目,因为没有固定的对应连接词,所以导致中国学生在学习‘-고’和‘-어서’时理解的混乱与使用错误。
所以在第三章中,通过使用调查问卷考察了中国学习者‘-고’和‘-어서’的4个意义及用法中的薄弱项目,韩语毕业论文,并对出现的错误现象进行略论。
在第二章第三章的基础上,第四章为了提出针对中国学生的‘-고’和‘-어서’的教育方案首先对现行的语学院的基础教材们进行了略论,通过略论掌握了‘-고’和‘-어서’的教育现况。结合前几章略论的结果并以此为前提,提出了针对中级中国学生的‘-고’和‘-어서’的“样态与措施”意义的具体教育方案。
最后在第五章结论部分,整理了略论的核心内容,并提出了本文的不足以及后续探讨的期待。

본 논문의 목적은 중국어를 모국어로 하는 한국어 학습자가 방법과 양태의 의미를 나타나는 연결어미 ‘-고’와 ‘-어서’의 통사적, 의미적 용법을 익히고 중국어와의 대조 분석적 관점에...

본 논문의 목적은 중국어를 모국어로 하는 한국어 학습자가 방법과 양태의 의미를 나타나는 연결어미 ‘-고’와 ‘-어서’의 통사적, 의미적 용법을 익히고 중국어와의 대조 분석적 관점에서 의미 차이를 구별해서 상황에 따라 정확하게 표현할 수 있도록 하는 데 있다.
‘-고’와‘-어서’는 사용빈도가 높은데 주로 초급 단계에서 다루지만 중급과 고급학자도 쉽게 오류를 범하는 연결어미이기 때문에 이 두 가지 연결어미 의미 및 용법을 정확히 알고 구별해서 특히 양태와 방법의 의미관계에 대해 잘 사용 할 수 있도록 교육시킬 필요성이 있다고 제안했다.
2장에서는 우선 한국어 연결어미‘-고’와‘-어서’의 사전과 기존의 선행 연구에 의해 ‘-고’와‘-어서’의 의미기능과 통사적 특성을 살펴봤다. 그다음에는 ‘-고’와‘-어서’의 의미기능은 '방법' '선행' '원인' '양태'의 4가지 의미로 나누었다. 각 의미에 대응되는 중국어 표현을 대조 분석하였다.
3장에서는 초급부터 고급까지 중국인 학습자를 대상으로‘-고’와‘-어서’의 의미 기능에 따라 설문조사를 실시하였다. 그리고 설문조사에 따라 나오는 결과를 분석했다.
4장에서는 먼저 기존 한국어 교재에서‘-고’와‘-어서’가 어떻게 제시되어 있는지 교육하고 있는지를 분석하고 그 분석된 결과와 2장과 3장의 내용을 바탕으로 중국인 초급 학습자는 아직 한국어를 익히고 있는 단계로서 교육방안의 대상으로 고려하지 않기로 하고 중급 학습자 대상으로 선정하여‘-고’와‘-어서’의 양태와 방법의미 관계에 대한 실제 수업 모형을 제시하였다.
마지막으로는 본 연구에서 다루는 내용을 정리하여 결론과 연구의 의미 및 한계점을 제시하였다.

免费论文题目: