본 연구의 목적은 한국과 태국의 속담을 비교하여 두 나라의 사회∙문화적 특징을 분석하고 태국인 학습자에게 속담을 활용한 한국 문화 교육 방안을 제시하는 데 연구 목적이 있다. 또한 ...
본 연구의 목적은 한국과 태국의 속담을 비교하여 두 나라의 사회∙문화적 특징을 분석하고 태국인 학습자에게 속담을 활용한 한국 문화 교육 방안을 제시하는 데 연구 목적이 있다. 또한 한국 문화 이해를 통해 태국인 학습자가 한국 사람처럼 한국어를 잘 표현할 수 있게 하는 것은 2차 목적으로 세웠고 더 나아가서 이러한 연구는 한국어를 배우는 태국 학습자에게는 물론 태국어를 배우는 학습자에게도 도움이 될 수 있다.
태국에서는 2001년부터 한류 열품이 불기 시작하였고 한류의 영향을 받아 한국어에 대한 관심이 높아지고 있다. 하지만 태국에서 진행되고 있는 한국어 교육에 대한 연구는 아지 많지 않은 상황이다. 태국에서의 한국어 교육을 발전시키기 위해서는 태국 학습자에게 맞추어진 교육 방법을 세우는 것이 필요하리라 본다.
본 연구는 한∙태 속담을 공통점 및 차이점을 분석하고 중급 태국 학습자를 위해서 두 나라의 속담 비교함을 통해 문화 교육 방안을 제시하고자 한다.
1장에서는 연구의 목적과 선행 연구, 연구 범위 및 방법을 제시하였다. 본 논문의 연구 목적은 한국과 태국의 속담을 비교함으로써 양 나라의 사회 문화적 특징을 분석하고 그 공통점이나 차이점을 통해서 태국인 중급 학습자에게 효과적인 한국 문화 교육 방안을 제시해서 태국인 학습자의 의사소통 능력을 높이는 데 있었다.
선행 연구를 통해 한국어 속담에 대한 연구 업적들을 살펴본 결과, 아쉽게도 태국인 학습자들을 중심으로 한 한국어 교수-학습 및 속담에 관한 연구 논문은 많지 않은 상태였다. 이에 태국인 학습자를 위한 한국어 습득 및 교육에 조금이라도 도움이 되고자 한국 속담을 대상으로 본 연구를 시도하였다. 본 논문의 연구 범위는 한국 속담과 태국 속담에 반영된 문화 요소들을 비교・대조하여 한국 문화 교육 방법론 및 교안을 제안하는 것으로 제한점을 두었다. 연구 방법으로는 우선 한국어능력시험(TOPIK) 중급 7회부터 27회까지 1교시와 2교시 문제에 출제된 속담들만을 연구 대상으로 선정하고, 해당 속담들을 ‘자연, 동물, 식품, 사물, 신체 기관, 행동, 가족’ 등 7개 소재별로 구분하여 대조・분석의 근거를 마련하였다.
2장에서는 문화 교육과 속담의 개념을 제시하였다. 현재 한국어 교육 분야에서의 한국어 속담 교육의 상황 및 문제점에 관해 기술하였다. 언어문화 교육 자료로서 속담 교육의 필요성 및 의의를 밝히기 위해 문화의 개념부터 언어와 문화의 밀접한 관계에 이르기까지 논의하였으며 문화 교육 방법 및 목표에 관해 구체적으로 기술하였다. 마지막 부분에서는 한국 문화를 보다 효과적으로 교수-학습하기 위해서 왜 속담 교육이 긴요하며 방법론적인 반성이 필요한지에 대해 논의하였다. 3장에서는 태국에서 한국 문화 교육의 실제 상황을 바탕으로, 태국에서 실시되고 있는 한국어 교육 현황 및 문제점을 살펴보았다. 그리고 한국 문화 교육을 위한 한・태 속담을 대조・비교 분석하였다. 일단 한국 속담과 태국 속담의 문화별 분류 기준을 정한 후에 한국 속담과 태국 속담을 앞서 분류한 7개 소재별로 해당 속담을 구체적으로 비교・분석하였다.
마지막으로 4장에서는 한국 속담과 태국 속담의 비교・분석 결과를 바탕으로 한국 속담 교육 방안을 제시하고, 대표적인 속담을 예시하여 효과적인 한국 문화 교육 방안을 실제 교안을 통하여 제시하였다. 여기에서 문화 교육 모형을 ‘도입 - 제시 및 배경 설명 – 연습 – 활용 – 마무리’ 등 5단계로 구성하여 제시하였으며, 1개 예시 속담에 대한 문화 수업 시간은 90분으로 한정하였다. 실제적인 교안에서는, “보기 좋은 떡이 먹기도 좋다.”는 속담에 대한 이해를 바탕으로 “떡”에 대한 한국 음식 문화 교수-학습 방안을 제시하였다. 한국인들의 독특한 가치와 문화를 반영하고 있는 “떡”을 통해서 중급 태국인 학습자들이 한국의 식품 문화를 이해하고 체득함은 물론 실제적인 언어 사용능력을 효과적으로 신장시킬 수 있도록 하였다.
따라서 본 연구는 한・태 속담을 대조・분석함으로써 ‘이문화’간 유사점을 통해 태국인 학습자들은 왜 그러한 속담이 생겨났는지, 그러한 표현의 정확한 의미는 무엇인지, 왜 그 속담이 한국인의 성향과 생활 문화와 깊이 관련이 있는지를 보다 쉽고 재미있게 학습 방안을 교안을 통해 제시하였다. 또한 한-태 속담에서 상호 대응 의미를 찾을 수 없는 속담의 예를 통해서 한-태 양국의 생활문화의 차이점을 보다 설득력 있게 이해할 수 있도록 하였다.
,韩语毕业论文,韩语毕业论文 |