이 연구는 한․중 호칭어․지칭어의 사용 실태에 대한 비교‧분석과 오류 분석을 통해 중국어권 학습자를 위한 정확하고 효과적인 한국어의 호칭어․지칭어 교수-학습 방안을 ...
이 연구는 한․중 호칭어․지칭어의 사용 실태에 대한 비교‧분석과 오류 분석을 통해 중국어권 학습자를 위한 정확하고 효과적인 한국어의 호칭어․지칭어 교수-학습 방안을 마련하는 것에 목적을 두었다. 이를 위해 먼저 한․중 호칭어․지칭어의 개념, 유형을 비교․분석하였으며 중국 내 대학의 한국어 전공 각 단계 학습자와 결혼이주여성, 모국어화자를 대상으로 한국어 호칭어․지칭어 사용 양상을 조사하여 학습자의 오류 유형과 원인을 분석하였다. 또 한국 내 각 대학과 중국 25개 대학에서 사용하는 한국어 교재의 호칭어․지칭어를 조사, 분석하였으며 그것을 바탕으로 중국어권 학습자를 위한 한국어 호칭어․지칭어 교수 방안을 모색하였다. 더욱 효율적인 교육 방안을 제시하려면 특정 학습자가 어려워하는 특정 교육 항목에 관련되는 다양한 요소 즉 중국어권 학습자가 한국어 호칭어․지칭어를 특별히 어려워하는지에 대한 원인 분석이 선행되어야 하며, 그 분석의 결과를 근거로 제시된 교육 방안만이 효율적인 교육 방안이라는 생각으로 논의를 전개하였다.
이 연구를 위해 모국어화자 집단과 중국어권 학습자 집단으로 나누어 예비조사와 본 조사 두 차례의 설문조사를 거쳐 이루어졌다. 최종 설문지로 진행한 본 조사의 자료 수집은 사회적 변인에 따라 적절한 호칭어․지칭어의 선택과 그에 대응하는 높임법 사용 어미의 양상을 파악하기 위하여 상황에 따라 사용하게 되는 문어 자료를 수집하였으며 두 집단의 한국어 호칭어․지칭어 사용에서 어떤 공통점과 차이를 보이는 지를 알아보았으며, 모국어 화자집단이 구사하는 호칭어․지칭어 사용 양상으로부터 목표 언어의 기초 자료를 얻어 한국어 호칭어․지칭어 교육에 적용했다.
1장은 이 연구의 연구 목적 및 필요성을 제시하고 선행연구를 살펴보고 문제를 제기하였으며 연구의 대상과 방법을 서술했다.
2장에서는 한국어 호칭어․지칭어의 개념과 유형에 대해 살펴보고 호칭어․지칭어의 변별적 요인을 분석하며 한국어의 호칭어․지칭어 표현을 이해하는 데 근거를 마련하고자 한․중 호칭어․지칭어 표현 유형에 대한 비교․분석을 진행하였다. 두 언어의 호칭어․지칭어를 표현 유형을 통해 비교‧분석과 변별적 요인을 분석함으로써 학습자가 어렵게 느낄 것으로 예상되는 요소와 오류 발생의 원인이 되는 요소를 중점적으로 살펴보았다.
3장에서는 중국어권 학습자의 호칭어․지칭어의 사용 양상을 살펴본다. 설문조사를 통해 모국어화자와 중국어권 화자의 호칭어․지칭어의 사용 양상을 비교하고 오류를 판정 ․ 추출하여 오류를 분석했다. 오류 유형을 원인과 형식에 따라 분류하고 학습자들이 산출한 오류를 제시, 분석했으며, 오류 분석을 통해 우선 중국어권 학습자들의 한국어 호칭어․지칭어의 사용 양상 및 오류 양상을 파악할 것이고, 다음은 모국어화자의 한국어 호칭어․지칭어 사용 양상과의 차이를 찾아봄으로써 목표어의 기초 자료를 획득하였다.
4장에서는 앞서 논의된 모국어화자와 중국어권 화자의 한․중 호칭어․지칭어의 사용 양상을 비교·분석하고 학습자의 호칭어․지칭어의 사용 오류에 대한 분석의 결과를 바탕으로 한국어교육에서 호칭어․지칭어 교육의 필요성과 교육 목표를 논의하며, 현재 한국어 교재에서 호칭어․지칭어가 어떤 형태와 내용으로 교육되고 있는지에 대해 분석했다.
5장에서는 중국어권 학습자를 위한 한국어 호칭어․지칭어의 교육 방안을 제안했으며 중국어권 학습자를 위한 한국어 호칭어․지칭어 교수-학습 모형을 제시했고 한국어 호칭어․지칭어 교수 실제에 적용했다.
6장은 결론으로서 이 연구에서 얻은 효과 및 결과를 요약, 제시하고 연구 방향과 향후 과제를 제안하였다.
语言受使用群体的制约, 如果在沟通过程中不理解语言所蕴含的社会和文化, 就难以沟通 〭 学生在学习韩国语和称谓...
|