본 연구는 공공도서관의 어린이를 위한 다문화서비스 프로그램 개발 방안을 제안하는데 그 목적을 두었다. 이를 위해 문헌연구, 국내 현황조사, 국외 지침분석 및 사례연구를 실시하였다. ... 본 연구는 공공도서관의 어린이를 위한 다문화서비스 프로그램 개발 방안을 제안하는데 그 목적을 두었다. 이를 위해 문헌연구, 국내 현황조사, 국외 지침분석 및 사례연구를 실시하였다. 문헌연구를 통해 다문화서비스의 개념 및 필요성, 어린이프로그램의 특성 및 유형, 다문화서비스를 위한 어린이프로그램의 의의를 고찰하였다. 국내 현황조사에서는 공공도서관의 어린이를 위한 다문화서비스 현황 및 사서의 인식을 파악하고자 어린이장서개발 담당 사서들을 대상으로 설문조사를 실시하였다. 설문조사는 『2007 한국도서관연감』(2007)의 ‘어린이실 현황’에 나와 있는 343개관 가운데 어린이실의 장서수가 2만권 이상인 200개관을 대상으로 하였으며, 총 167개관에 배포하여 90부(53.9%)가 회수되었다. 그 중 무성의 답변 2부를 제외한 88부를 분석하였으며, 결과는 다음과 같다. 첫째, 대부분의 응답자들은 어린이를 위한 다문화서비스의 필요성을 인식하고 있으며, 그 중 80.7%는 다문화 가정의 어린이와 일반 가정의 어린이를 포함한 모든 어린이를 서비스 대상으로 생각하고 있었다. 둘째, 응답자들의 80%이상이 어린이들에게 외국어 자료와 다문화에 대한 내용을 포함한 자료를 제공하고 있었으며, 제공하는 자료의 유형으로는 그림책, 문학책, 지식책, 비도서, 연속간행물 순으로 나타났다. 제공 외국어 수는 1개가 가장 많았으며, 이 경우 영어를 제공하였다. 최대 7개의 외국어를 제공하였으며, 이 경우 영어, 중국어, 태국어, 인도네시아어, 베트남어, 일본어, 필리핀어 등인 것으로 확인되었다. 외국어 자료 소장 순위별 언어로는 1순위가 영어였다. 대부분의 응답자가 다문화서비스를 위한 어린이장서개발에 관심을 갖고 있는 것으로 확인되었다. 셋째, 대부분 공공도서관에서는 다문화서비스를 위한 구체적인 목표나 목적, 비전, 정책 등을 갖고 있지 않았다. 29.5%가 다문화서비스를 위한 어린이장서에 관한 지역사회 또는 이용자의 요구가 있었다고 응답하였으며, 그 중 지역사회조사를 실시한 곳은 6개관에 불과했다. 요구 집단의 유형으로는 ‘국제결혼 이민자, 외국인 노동자, 새터민’, ‘지역 다문화 관련 단체와 기관’이 가장 많으며, 요구 자료의 유형은 도서, 비도서, 연속간행물 순으로 나타났다. 응답자는 자료의 선정 방법으로 ‘여러 도서관, 출판사, 기관 등에서 발행하는 추천 도서 목록’을 선호하였다. 또한 영어 자료와 영어 이외의 외국어 자료의 입수방법에는 차이가 없었다. 두 경우 모두 ‘국내 대행사’, ‘인터넷 서점과 현지 서점, 출판사 등과의 직거래’, ‘기증이나 자료 교환’ 을 통해 자료를 입수하는 것으로 나타났다. 응답자들은 다문화서비스를 위한 어린이자료는 어린이들의 다문화 이해를 돕는 역할을 한다고 생각하였으며 향후 이러한 자료가 필요하다고 하였다. 넷째, 어린이장서개발 담당자들은 다문화서비스를 위한 어린이장서개발 시 문제점으로 ‘사서를 위한 다문화서비스 관련 교육 부족(4.0)’, ‘자료 입수의 어려움(4.0)’, ‘지역사회 및 이용자의 정보 요구 파악의 어려움(4.0)’ 등이 다소 높게 나타났다. 다문화서비스를 위한 어린이프로그램에 관한 기타 의견에는 직원 교육, 온라인을 통한 정보 공유, 국외 우수 사례 소개, 국내 실정에 맞는 콘텐츠 개발, 어린이를 위한 다문화인식 정보서비스, 학교를 비롯한 교육기관과 연계한 다문화 프로그램 개발 등이 필요하다고 의견이 있었다. 마지막으로 국외 현황조사를 위해 국외 지침분석 및 사례연구를 하였다. 지금까지 도서관 다문화서비스 지침으로 개발된 것 중 현재까지 사용되고 있는 것으로 파악된 미국, 캐나다, 호주의 지침을 분석하고, 이들 각 나라의 공공도서관의 어린이를 위한 다문화서비스 프로그램을 살펴보았다. 더불어 모든 국가 및 관종의 도서관을 적용대상으로 한 국제적 지침인 IFLA의 다문화서비스 지침을 분석하였다. 이를 통해 각 지침이 공통적으로 직원 교육, 정기적인 지역사회조사 실시, 정보 공유의 필요성을 제시하는 것을 파악하였으며, 이러한 지침 및 나라별 사례를 살펴봄으로써 공공도서관의 어린이를 위한 다문화서비스 프로그램 개발 시 고려할 내용을 파악할 수 있었다. 이상의 조사연구 결과를 바탕으로 공공도서관의 어린이를 위한 다문화서비스 프로그램 개발 방안을 장서개발 방안과 프로그램 다양화 방안으로 제시하였다. 먼저, 장서개발 방안은 다음과 같이 제안하였다. 첫째, 다문화서비스를 위한 어린이자료선정 시 유형별로는 그림책, 문학책, 지식책 순으로 도서를 우선적으로 선정하고, 적절한 비도서 수집 및 연속간행물의 구독이 이루어져야 한다. 그리고 나이에 맞는 양질의 자료, 국내외에서 출판된 현재 유통되는 정확한 자료, 다양한 가치와 의견을 반영하는 자료, 지역사회의 문화를 반영하는 자료, 전 세계의 지역사회를 소개하는 자료, 다문화에 대한 정확한 정보를 포함하는 자료, 한국어를 비롯한 다양한 언어 습득을 위해 필요한 자료 등을 선정해야 한다. 또한 현재 국내의 다양한 어린이자료에 관한 서평 및 추천 목록은 다문화서비스를 위한 어린이자료 선정 시에도 활용될 수 있다. 둘째, 다문화서비스를 위한 어린이자료 입수 시 어려움을 해소하기 위해 지역사회 내 소수사회와 연계가 필요가 있다. 이들은 지역사회의 다문화측면 파악 및 다문화서비스를 위한 어린이 외국어 자료의 선정, 주문, 검수 등의 제반 업무를 처리하는 과정에서 언어문제를 도와줄 수 있다. 또한 지역도서관 네트워크를 형성하여 협력하여 자료를 입수함으로써 사서들의 시간적․경제적 손실을 줄여 자료 구매력을 높일 수 있을 것이다. 다음으로, 프로그램 다양화 방안은 다음과 같이 제안하였다. 첫째, 초등학생 대상 온라인 어린이 다문화 정보원 운영이 이루어져야 한다. 여기에는 세계 여러 나라들에 대한 간략한 정보 및 관련 도서관 자료, 세계 여러 문화에 관한 짧은 이야기, 어린이들의 일상생활과 관련된 세계 여러 나라 사람들의 이미지 등이 포함되어야 한다. 둘째, 어린이 다문화서비스 프로그램 개발 시 어린이의 특성 및 프로그램의 대상을 고려해야 하며, 영․유아, 초등학생, 부모 및 가족 등 3부분으로 구분하여 다양한 프로그램을 개발할 수 있다. 셋째, 공공도서관은 적절한 어린이 다문화서비스 프로그램 개발을 위해 정기적인 지역사회조사를 실시해야 하며, 특히 학교와의 협력을 통한 조사가 필요하다. 이는 지역 및 도서관 주변 학교를 통해 취학 어린이 현황과 그들의 요구에 관한 정보를 수집할 수 있으며 향후 지속적인 어린이 다문화서비스 프로그램 개발에 유용하다. 넷째, 어린이 다문화 프로그램 개발 지원을 위한 다문화 도서관 포털이 운영되어야 하며, 그 운영 주체는 국립어린이청소년도서관이어야 한다. 우선적으로 다문화서비스를 위한 어린이자료 입수 및 선정에 관한 정보를 수집 및 제공하고, 어린이 다문화서비스 전반에 걸친 관련 정보를 수집 및 제공해야 한다. 어린이사서 간 다문화서비스 정보 공유 활성화를 위한 커뮤니티를 운영하고, 국내외 우수 사례를 소개하고 국내 실정에 맞는 새로운 콘텐츠를 개발 및 제공해야 한다. 다섯째, 어린이사서 교육 프로그램으로 다문화 감수성 배양, 우리사회 내 인종 간 관계, 다문화 법률 및 도서관 정책 리뷰 등을 포함한 다문화 감수성 교육 프로그램이 개발 및 실시되어야 한다. 그리고 어린이사서를 위한 어린이 다문화서비스 관련 직무 교육 프로그램과 어린이 다문화서비스 전문사서 양성 프로그램이 필요하다.
|