무성음화된 영어 유음에 대한 한국 학생들의 발음 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구무성음화영어 유음대한 한국 학생들의 발음을 음향과 청취를 통하여 분석한 것이다. 이 연구를 위해서 유음무성음화 현상이 일어나는 자음군으로 시작하는 실험단어 20...

본 연구는 무성음화된 영어 유음에 대한 한국 학생들의 발음을 음향과 청취를 통하여 분석한 것이다. 이 연구를 위해서 유음의 무성음화 현상이 일어나는 자음군으로 시작하는 실험단어 20개를 선별하였다. 원어민과 한국인의 무성음화된 영어 유음(devoiced l and devoiced r) 발음을 비교하여 유의미한 차이가 있는지 살펴보려 한다. 중학교 1학년 학생들의 발음을 녹음하여 분석한 결과 한국인 학습자들이 한국어에 없는 자음군을 발음함에 있어 무성음화 정도가 원어민에 비해 낮게 나타났다. 무성음화 된 유음의 발음은 의미차이를 가져올 수 있으므로 한국인 영어 학습자들은 무성음화되는 유음의 음성 환경과 의미 전달에 있어서 그 중요성을 인식해야 한다. 또한 무성폐쇄음과 유음 사이에 모음을 삽입하는 오류와 /l/을 /r/보다 길게 발음하는 현상도 나타났다. 한국인 화자의 'l'을 포함한 각운의 길이가 'r'을 포함한 각운의 길이보다 약 0.03초 정도 긴 것으로 나타나 유의미한 차이를 보였다. 이는 실험의 예상 결과와 일치하는 것으로 한국인 화자는 무성음화된 'l'을 두 번 발음하여 무성음화된 'r'에 비해 길게 발음함을 알 수 있다. 영어와 한국어의 음절구조와 유음의 종류가 다르기 때문에 학생들이 이러한 오류들을 범한다고 본다. 학생들의 무성음화된 영어 유음 발음을 개선시키기 위하여 오류 분석 결과에 바탕을 둔 발음지도의 목표를 세운 후, 효과적인 발음 지도를 위한 제시(presentation), 연습(practice), 생성(production)의 3단계(PPP)를 무성음화된 영어 유음 지도에 적용하여 살펴보려 한다.

Although many studies have analyzed L2 learners’ pronunciation errors of English liquids, few studies have proposed effective teaching methods based on the analyses of their error patterns. This study examines Korean middle school students’ pronun...

Although many studies have analyzed L2 learners’ pronunciation errors of English liquids, few studies have proposed effective teaching methods based on the analyses of their error patterns. This study examines Korean middle school students’ pronunciation errors of English liquids (/l/ and /r/) preceded by a voiceless stop.
Through the acoustic analyses of their pronunciation, three types of errors are found. First, the liquids pronounced by Korean students are not fully devoiced compared with those pronounced by native speakers of English. Second, Korean students pronounce an extra vowel sound which is inserted between a voiceless stop and a liquid. Third, within the Korean group, syllables containing /l/ is pronounced much longer than the one containing /r/, which is not found in the English control group. It is implied that Korean students pronounce /l/ twice as a strategy of distinguishing it from /r/.
These three patterns of errors in the Korean group are due to the different phonological systems between Korean and English. For example, there is no devoicing rule and no phonemic difference between /l/ and /r/ in Korean. Moreover, consonant clusters are not allowed in Korean syllable structure. Based on these patterns and causes of errors in Korean students' pronunciation, this study explores an effective teaching method to overcome the errors, suggesting three steps of pronunciation guidance.

韩语论文网站韩语论文范文
免费论文题目: