중국인 한국어 학습자를 위한 한·중 속담 비교 연구 : 한국어 속담 활용 교육을 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구에서는 중국인 한국학습자를 위한 한·중 속담 비교 연구를 통하여 한국속담 활용 교육중심으로 중국인 한국어 학습자들에게 외국어로서의 한국어 교육을 보다 더 효과적으...

본 연구에서는 중국인 한국어 학습자를 위한 한·중 속담 비교 연구를 통하여 한국어 속담 활용 교육을 중심으로 중국인 한국어 학습자들에게 외국어로서의 한국어 교육을 보다 더 효과적으로 진행하려는데 목적이 있다.
외국어로서의 한국어 교육이 20C세기 중·후반부터 한류와 함께 아세아를 비롯한 세계전역으로 확장되면서부터 한국어를 배우는 학습자들이 지역별, 나라별로 급속히 증가하고 있는 상황이다. 한국으로 유학을 와서 한국어를 학습하고자 하는 유학생도 해마다 증가하고 있는 추세다. 그러나 이와 같이 급속이 증가하는 한국어 학습 수요에 대비할 때 전문적으로 수요가 많은 특정 지역, 또는 언어권이나 문화권별로 한국어 교육을 진행하는 상황은 아직 많이 부족하다.
이와 같은 상황에 비추어 본고에서는 중국인 한국어 학습자를 특정 대상으로 하고 속담을 활용도구로 하여 한·중 속담 비교를 통한 한국어 교육 방안을 연구해보고자 했다.
속담을 활용도구로 이용한 것은 속담은 그 자체가 문화적인 내포성이 강하고 그 민족의 지혜의 결정체이며 오래전부터 전해 내려오는 사회상과 경험을 반영하는 작용을 하기 때문이다. 또한 속담을 활용하는 것은 한국어와 한국의 문화자체를 이해하는 과정일 뿐만 아니라 한국어만이 갖고 있는 언어적인 특성을 배우고 한국어로 사고하는 방식을 키우는 과정이기도 하다.
본고에서는 속담을 활용하여 속담이 내포하고 있는 어휘, 문화의 특성과 의사소통의 일환으로써 언어기능별 교육이 갖는 특성을 교육 연구의 목표로 하였다.
본 연구의 2장에서는 현재 한국 대학기관에서 사용되고 있는 한국어 교재와 속담 전문 교재에 제시 속담을 정리·분석하여 한국어 교육용 속담 63개를 선정하였다.
3장에서는 선정된 63개의 속담과 중국어 속담의 비교를 통하여 동형동의(同形同意), 이형동의(异形同意), 동형이의(同形异意) 속담으로 분류하고 비교를 진행하였다. 이러한 비교를 진행함으로써 4장에서는 속담에 내포된 어휘, 문화에 대해 선정성과 활용가치를 판단하여 중국인 학습자를 위한 한국어 속담을 선정하였다. 동시에 언어기능면에서 활용성을 고려하여 63개의 속담을 등급별로 표현용과 이해용으로 나누어 실제 속담 활용 시 사용하고 참고할 수 있도록 하였다.
5장에서는 3장의 속담 비교와 4장의 선정 결과를 활용하여 어휘와 문화배경을 통한 한국어 교육과 언어기능별 교육 방안 제시를 시도하였다. 어휘 교육측면에서는 속담을 활용하여 ‘언어 간 비교’와 ‘언어 내적 분석’을 주선으로 한·중 어휘 비교, 계열관계, 상·하위어 관계, 결합관계에 따른 어휘 교육 방법을 제시하였다. 문화 교육측면에서는 정신적 정체성에 기초하여 한·중 양국의 속담 속에 내포된 문화의 공통점과 차이점 비교를 중심으로 속담을 활용한 연구를 진행하였다. 마지막으로 속담을 활용하여 표현 교육인 말하기와 쓰기, 이해 교육인 듣기와 읽기 교육 방법 부분에 대해 구체적인 예를 들어 논하였다.
최종적으로 본 논문의 취지는 단순한 속담 교육으로만 제기되어 왔던 한국어 속담을 어휘, 문화, 언어기능교육에서 적극 활용함으로써 속담 자체가 가진 함축적이고 비유적인 작용을 중국인 한국어 학습자를 위한 한국어 교육의 여러 측면에 적극 활용하고 이용하고자한 것이다. 이는 한국인의 사유 방식과 지혜 및 문화를 한 몸에 안은 속담이 한국어 교육의 각 분야에 널리 이용되고 활용될 수 있는 좋은 기회이기도 하다.
본고의 속담 활용을 통한 한국어 교육이 중국인 한국어 학습자들이 한국어를 배우는 데 있어 도움이 되었으면 한다. 이로부터 한·중 양국의 정치, 경제, 문화 발전 과정 중 언어적인 측면에서 보다 긍정적인 도움이 되기를 바라는 바이다.

本论文的研究目的在于通过韩国和中国的俗谈比较,以活用韩国俗谈为中心,能够更加有效的帮助作为外语来学习༰...

本论文的研究目的在于通过韩国和中国的俗谈比较,以活用韩国俗谈为中心,韩语毕业论文,能够更加有效的帮助作为外语来学习韩国语的中国学习者提高韩国语学习能力,同时对韩国语学习者进行有效的韩国语教育。
从20世纪中·后期开始,随着韩国与世界各国的政治、经济、文化交流日益活跃,学习韩国语的热潮扩散到了全球各国地区。再加上韩流的影响,作为外语的韩国语教育成了有增无减的必然趋势。但是与增长趋势相比,针对特定国家和地区、特定语言文化圈、特定人群的韩国语教育研究却十分缺乏。
根据上述情况,本论文力争通过对韩国和中国的俗谈比较研究,将韩国的俗谈活用到实际教学的方式,对作为外语来学习韩国语的中国学习者进行相对有效的韩国语教育。 本文将俗谈作为活用的中心题材,是因为俗谈本身内涵的文化精深,同时俗谈也是其民族智慧凝聚的语言精髓之一,再者,俗谈反映的是自古以来的社会现象和经验。因此活用俗谈不但是理解韩国语和韩国文化的过程,而且更是学习用韩国语进行思考,以韩国人特有的思维方式学习语言的过程。
本论文教育研究的特定目标是,将俗谈内在的词汇、文化特征等因素运用到以沟通为主的语言技能的综合培养。
本文的第二章和第三章,对近几年在韩国出版的最新韩国语教材和俗谈专用书籍中所列的俗谈进行整理、略论,从而精选出63个使用频率比较高的韩国语俗谈。并将所选出的韩国俗谈与中国俗谈进行了同形同意、异形同意、同形异意的对比。
通过对比,考虑到中国学习者的韩国语词汇和文化的选择性和活用度,在第四章将韩国俗谈分为词汇、文化两个方面。同时还考虑了语言技能方面的应用,将63个俗谈按等级分为表达和理解两个大方面,韩语论文,以便学习者运用时能够参考。
根据前面的比较和略论,在第五章提出了以韩国俗谈中运用的词汇、文化为背景的韩国语语言技能教育方案和实例。词汇教育方面,通过‘语言对语言的比较’和‘语言内在略论’,提出了韩中俗谈词汇比较、词汇系列关系略论、下位语关系、结合关系等方面的词汇教育方案。文化教育方面,利用对韩中两国俗谈本身所内涵的精神文化的共同点和区别对比,提出了文化教育方案。最后对作为语言表达技能的说、写;作为语言理解技能的听、读,提出了活用俗谈的具体的教育方案实例。
本论文的宗旨在于试着把单纯作为机械式运用的俗谈,活用到词汇、文化、语言技能等各方面的综合教学当中 ,作为一种教学工具和途径,更能有效的帮助作为外国语来学习韩国语的中国学习者提高韩国语水平和学习能力。
希望本论文能够对作为外国语来学习韩国语的中国学习者起积极的影响,更加有效的提高韩国语水平。从而在韩中两国的政治、经济、文化发展过程中,在文化语言方面起着一定的有效、积极的促进影响。

免费论文题目: