외국어를 습득하는 과정에서 학습자는 다양한 요소의 작용으로 학습능률상 변화를 겪게 된다. 그 중 학습자의 제 1언어인 모국어는 제 2 언어의 학습에 긍정적ㆍ부정적 영향을 미친다. 중국...
외국어를 습득하는 과정에서 학습자는 다양한 요소의 작용으로 학습능률상 변화를 겪게 된다. 그 중 학습자의 제 1언어인 모국어는 제 2 언어의 학습에 긍정적ㆍ부정적 영향을 미친다. 중국어를 습득하고자 하는 한국인 학습자들 또한 학습과정에서 모국어의 영향을 받으며 이 현상을 언어간섭(Language interference)이라 한다.
언어간섭은 특히 영어권 지역을 중심으로 정립된 언어분석 용어로서, 외국어 학습과정에서 모국어가 주는 부정적인 영향으로 인해 생기는 오류들을 중점적으로 다루고 있다.
한국은 중국과 지리적으로 인접하여 수천년간 교류가 이루어져왔으며, 언어교류 면에서도 일찍부터 한자와 한문을 받아들임으로써 어휘와 통사 면에서 많은 영향을 받게 되었다. 그러나 근대의 역사적 상황으로 두 나라의 교류는 단절되었으며 한중수교를 계기로 다시 관계를 회복하였다. 그러나 이러한 언어교류의 영향이 두 언어에 미친 영향, 또는 상대 언어의 학습에 미치는 영향에 대해서는 아직까지 연구가 그리 많지 않다. 그러므로 본 논문은 발전된 서양의 언어학적 연구를 받아들여 연구의 폭을 넓히고 언어간섭이라는 정의를 바탕으로 한국인이 중국어를 학습을 할 때 나타나는 오류의 원인을 파악하여 오류의 빈도를 줄이는 데 그 목적이 있다.
외국어 교육의 목적은 학습자로 하여금 목표어에 도달하여 잘 알게 하는데 있다. 즉 학습자에게 목표어 사용능력을 배양해 주는데 있다고 할 수 있다. 이를 위해 음성, 음운, 문법, 어휘상의 특징을 지니며 사회ㆍ문화적 영향과 조상들로부터 내려온 관습으로 독특한 특수성을 지니는 개별언어의 특징과 외국어 학습에서 제1언어와 제2언어에서 나타나는 유사성과 상이성이라는 두 언어의 특성을 이해해야 한다.
그러므로 한국인 학습자 또한 중국어 습득에 있어서 언어의 특성을 명확하게 익혀 중국어 학습의 방해요인을 해소하며 도움을 받아야 할 것이다.
이러한 이유로 본 논문은 한국인 모어 화자들이 중국어 학습에서 나타나는 한국어 간섭현상을 기술하고 어휘와 형태ㆍ통사를 중심으로 언어 간섭의 실례를 정리하며 해결방안을 살펴보고자 한다.
The experience of learning foreign language might vary in performance level according to the work of various factors. Among them, the first language of students, mother tongue has positive and negative influence on study the second language. The Korea...
The experience of learning foreign language might vary in performance level according to the work of various factors. Among them, the first language of students, mother tongue has positive and negative influence on study the second language. The Korean students that intend to learn Chinese are influenced by the mother tongue in the process of studying and this is called language interference.
Language interference is language analysis terminology established in English speaking area and Europe which analyzes the errors that have negative influence of mother tongue in foreign language studying process.
In Korea and China, there have been many trades back and forth from ancient times due to its location. Especially, as a trace of language exchanges, both countries use Chinese characters. However, due to the historical situation of modern times, the exchanges between the two countries had been ruptured and the relationship was restored with Korea and China Amity. The study focused on modern language of the two countries does not have long history and the approach from multiple angles is also lacking. Therefore, this study intends to understand the cause of errors that appear in Koreans when studying Chinese to minimize the frequency of errors by accepting the advanced linguistic studies of the West and broadening the width of study based on the definition of language interference.
The objective of foreign language education is to reach the goal language to know well for students. That is, it is on developing ability of using the goal language. For this, one should understand the phonetic, phonologic, and vocabulary characteristics, the characteristics of individual language that has unique specialty due to social and cultural influence and the properties of similarity and difference of two languages in the first language and second language in studying foreign language.
Therefore, Korean students are required to get help by learning the linguistic characteristics of learning Chinese clearly and relieve interference in studying Chinese.
For this reason, this study intends to state Korean language interference in studying Chinese, organize actual examples of language interference focused on language, form and sentence, and look for the solution.
,免费韩语论文,韩语论文网站 |